У Сумах триває обговорення ситуації навколо місцевої книгарні, яка продовжує реалізовувати книги російської письменниці, що відкрито підтримує агресію Росії проти України. Це викликало хвилю обурення серед громадськості, адже в умовах війни українці особливо чутливі до проявів підтримки країни-агресора. Клієнти книгарні висловлюють занепокоєння щодо етики продажу творів автора, який не лише ігнорує страждання українського народу, а й активно пропагує ідеї, які супер
У книгарні Books for You на сумському Центральному ринку продають російськомовні книжки. Частина з них видана в Україні або Молдові, але деякі — в Росії. У магазині торгують романами російської письменниці Дар’ї Донцової, яка відкрито підтримує війну в Україні, а також книжками канадського психолога Джордана Пітерсона, який вважає що «Захід» змусив Росію напасти на Україну. Чи законно продавати ці видання зараз в Україні й що про це кажуть у книгарні — розповідаємо далі.
У квітковому павільйоні галереї Центрального ринку працює магазин книжок Books for You. Він розташованийнавпроти магазину Zipper. У Books for you можна купити літературу для читачів і читачок різного віку: від альбомів для немовлят до посібників з психології й саморозвитку. Однак у всьому цьому книжковому різноманітті можна помітити російськомовні видання — «Иван Грозный на Мальдивах», «История российского государства» або «Я хочу больше идей».
Цукрпомітив ці книжки у Books for You і поговорив з представниками магазину, чому на поличках їхньої крамниці ще досі стоїть література російською мовою. Нам відповіли, що вся російськомовна література, яка в них є на продаж, — це залишки, які вони не встигли продати після початку повномасштабного вторгнення. Тобто серед таких книжок немає видань, які надрукували після лютого 2022 року.
Серед російськомовних видань, які ми побачили на поличках, були книжки опозиційного російського письменника грузинського походження Бориса Акуніна, романи російської письменниці Дар’ї Донцової, а також перекладені російською твори Себастьяна Фітцека, Агати Крісті й Джордана Пітерсона. Частина цих книжок були російського видавництва «ЕКСМО», «АСТ» і «ОЛМА», які надрукували у 2010, 2012 і 2016 роках.
У книгарні нам пояснили, що ці книжки переважно мають попит у людей старшого віку. Працівниця книгарні сказала, що оповідання Донцової може зацікавити лише людей з покоління її бабусі. Також нам розповіли, що на деякі видання з медицини або садівництва ще не надрукували україномовних аналогів, тому продають російські, адже їм немає відповідників.
В Україні немає повної заборони на російськомовні книжки. У травні 2025 року на сайті Президента Україниз’явилася петиціяпро обмеження друку, розповсюдження та просування російськомовної книжкової продукції в країні. Вона зібрала необхідні 25 тисяч голосів, алеу відповіді написали, що внесення змін до законодавства можливе, якщо це питання опрацюють детальніше й ґрунтовніше із залученням експертів.
Відповідно до статті 28-1 Закону України«Про видавничу справу», заборонено ввозити в Україну й розповсюджувати тут видавничу продукцію, виготовлену в Росії, Білорусі й на тимчасово окупованій території України. Також це стосується видань, авторами яких є або були громадяни Росії з 1991 року. Але сюди не враховуються колишні громадяни, які мають українське громадянство.
Усі заборонені книги додають уРеєстр видавничої продукції антиукраїнського змісту. Усі інші книги російською мовою можна ввозити в Україну та продавати тільки зі спеціальним дозволом. За продаж таких видань без нього передбачений штраф у розмірі двох мінімальних зарплат. За повторне порушення штраф зростає до 800 000 гривень.
Тож продавати книги російською мовою в Україні законно, якщо вони українського видавництва й автор не є громадянином Росії з 1991 року. Але, згідно зі статтею 26 Закону України«Про забезпечення функціонування української мови як державної», частка україномовних книжок у кожній книгарні має бути не менше 50%.
У випадку з книгарнею Books for You, ми помітили щонайменше п’ять авторів, які мають чинне російське громадянство з 1991 року. Серед них — Дар’я Донцова, Євгеній Водолазкін, Тетяна Устінова, Олександр Ципкін і Володимир Количев. За інформацією медіа «Главком»,Дар’я Донцова відкрито підтримує політику Володимира Путіна, відвідувала поранених російських бійців в госпіталі, а також є хрещеною чоловіка, який воює у складі армії РФ і отримав поранення в Україні.
Споживання й розповсюдження російськомовного контенту гальмує перехід частини населення на українську мову. Закон не забороняє продавати книжки російською, але бізнес — це не лише про прибутки й попит, але й про моральний вибір — вибір не торгувати літературою мовою ворога від письменників, які відкрито підтримують війну в Україні.
Джерела
Сумська книгарня досі продає книжки від письменниці, яка відкрито підтримує війну в Україні — (Цукр)